viernes, 13 de junio de 2014

COMUNICACIÓN EXTERNA: Ventas, valores y habilidades del vendedor

Definición de Venta

  • La American Marketing Asociation, define la venta como "el proceso personal o impersonal por el que el vendedor comprueba, activa y satisface las necesidades del comprador para el mutuo y continuo beneficio de ambos (del vendedor y el comprador)" [1].

  • El Diccionario de Marketing de Cultural S.A., define a la venta como "un contrato en el que el vendedor se obliga a transmitir una cosa o un derecho al comprador, a cambio de una determinada cantidad de dinero". También incluye en su definición, que "la venta puede considerarse como un proceso personal o impersonal mediante el cual, el vendedor pretende influir en el comprador" [2].

  • Allan L. Reid, autor del libro "Las Técnicas Modernas de Venta y sus Aplicaciones", afirma que la venta promueve un intercambio de productos y servicios [3].

  • Ricardo Romero, autor del libro "Marketing", define a la venta como "la cesión de una mercancía mediante un precio convenido. La venta puede ser: 1) al contado, cuando se paga la mercancía en el momento de tomarla, 2) a crédito, cuando el precio se paga con posterioridad a la adquisición y 3) a plazos, cuando el pago se fracciona en varias entregas sucesivas" [4].

  • Laura Fischer y Jorge Espejo, autores del libro "Mercadotecnia", consideran que la venta es una función que forma parte del proceso sistemático de la mercadotecnia y la definen como "toda actividad que genera en los clientes el último impulso hacia el intercambio". Ambos autores señalan además, que es "en este punto (la venta), donde se hace efectivo el esfuerzo de las actividades anteriores (investigación de mercado, decisiones sobre el producto y decisiones de precio)" [5].

  • El Diccionario de la Real Academia Española, define a la venta como "la acción y efecto de vender. Cantidad de cosas que se venden. Contrato en virtud del cual se transfiere a dominio ajeno una cosa propia por el precio pactado" [6].
En síntesis, la definición de venta enfoca la misma desde dos perspectivas diferentes:
  1. Una perspectiva general, en el que la "venta" es la transferencia de algo (un producto, servicio, idea u otro) a un comprador mediante el pago de un precio convenido.
  2. Una perspectiva de mercadotecnia, en el que la "venta" es toda actividad que incluye un proceso personal o impersonal mediante el cual, el vendedor 1) identifica las necesidades y/o deseos del comprador, 2) genera el impulso hacia el intercambio y 3) satisface las necesidades y/o deseos del comprador (con un producto, servicio u otro) para lograr el beneficio de ambas partes. 

 

Tipos de ventas

clasev.net/v2/mod/resource/view.php?id=3156


Existen diversos tipos de venta.  Algunos relevantes incluyen:
Ventas directas: involucran contacto directo entre comprador y vendedor (ventas al detal, ventas puerta a puerta, venta social).
Ventas industriales: ventas de una empresa a otra.
Ventas indirectas: ocurre un contacto, pero no en persona (telemercadeo, correo).
Ventas electrónicas: vía Internet (B2B, B2C, C2C).
Ventas intermediadas: por medio de corredores.

Otros tipos de ventas incluyen: ventas consultivas, ventas complejas.

Ventas y marketing

Muchos tienden a confundir las ventas con el marketing (o mercadeo).

El marketing, aunque no hay consenso en torno a una definición, se refiere a un proceso muy amplio que incluye todo lo necesario para atraer y persuadir a un cliente potencial. Las ventas, por otro lado, se refieren a lo que necesita hacer para cerrar el negocio, y firmar el contrato o acuerdo. Son dos disciplinas separadas, pero ambas son necesarias para el éxito de una organización, y si
trabajan en conjunto, mucho mejor.

Palabras clave: ventas, gerencia de ventas, vendedores, fuerza de ventas, técnicas de venta, venta consultiva, desarrollo de negocios, nuevos negocios

DIFRENCIA ENTRE MERCADEO Y VENTAS

Marketing: Conceptos fundamentales

La venta tiene como objetivo que el cliente quiera lo que la empresa posee; el marketing, en cambio, trata de que la empresa tenga lo que el cliente quiera.
Una visión y efectos a corto plazo en tanto que el marketing es una actividad a largo plazo. En definitiva, el producto es sólo un medio para alcanzar un fin, que es satisfacer una necesidad. El que se pueda conseguir de un modo efectivo, es la venta tiene precisamente lo que persigue el marketing.
Ninguna empresa conseguirá el éxito continuado sin atender las necesidades de sus clientes y percibir los cambios que se dan en el mercado, ya que el cliente satisfecho continuará relacionándose con la organización y atraerá a nuevos clientes.

Definición de Venta

  • La American Marketing Asociation, define la venta como "el proceso personal o impersonal por el que el vendedor comprueba, activa y satisface las necesidades del comprador para el mutuo y continuo beneficio de ambos (del vendedor y el comprador)" [1].

  • El Diccionario de Marketing de Cultural S.A., define a la venta como "un contrato en el que el vendedor se obliga a transmitir una cosa o un derecho al comprador, a cambio de una determinada cantidad de dinero". También incluye en su definición, que "la venta puede considerarse como un proceso personal o impersonal mediante el cual, el vendedor pretende influir en el comprador" [2].

  • Allan L. Reid, autor del libro "Las Técnicas Modernas de Venta y sus Aplicaciones", afirma que la venta promueve un intercambio de productos y servicios [3].

  • Ricardo Romero, autor del libro "Marketing", define a la venta como "la cesión de una mercancía mediante un precio convenido. La venta puede ser: 1) al contado, cuando se paga la mercancía en el momento de tomarla, 2) a crédito, cuando el precio se paga con posterioridad a la adquisición y 3) a plazos, cuando el pago se fracciona en varias entregas sucesivas" [4].

  • Laura Fischer y Jorge Espejo, autores del libro "Mercadotecnia", consideran que la venta es una función que forma parte del proceso sistemático de la mercadotecnia y la definen como "toda actividad que genera en los clientes el último impulso hacia el intercambio". Ambos autores señalan además, que es "en este punto (la venta), donde se hace efectivo el esfuerzo de las actividades anteriores (investigación de mercado, decisiones sobre el producto y decisiones de precio)" [5].

  • El Diccionario de la Real Academia Española, define a la venta como "la acción y efecto de vender. Cantidad de cosas que se venden. Contrato en virtud del cual se transfiere a dominio ajeno una cosa propia por el precio pactado" [6].
En síntesis, la definición de venta enfoca la misma desde dos perspectivas diferentes:
  1. Una perspectiva general, en el que la "venta" es la transferencia de algo (un producto, servicio, idea u otro) a un comprador mediante el pago de un precio convenido.
  2. Una perspectiva de mercadotecnia, en el que la "venta" es toda actividad que incluye un proceso personal o impersonal mediante el cual, el vendedor 1) identifica las necesidades y/o deseos del comprador, 2) genera el impulso hacia el intercambio y 3) satisface las necesidades y/o deseos del comprador (con un producto, servicio u otro) para lograr el beneficio de ambas partes. 

 

Tipos de ventas

clasev.net/v2/mod/resource/view.php?id=3156


Existen diversos tipos de venta.  Algunos relevantes incluyen:
Ventas directas: involucran contacto directo entre comprador y vendedor (ventas al detal, ventas puerta a puerta, venta social).
Ventas industriales: ventas de una empresa a otra.
Ventas indirectas: ocurre un contacto, pero no en persona (telemercadeo, correo).
Ventas electrónicas: vía Internet (B2B, B2C, C2C).
Ventas intermediadas: por medio de corredores.

Otros tipos de ventas incluyen: ventas consultivas, ventas complejas.

Ventas y marketing

Muchos tienden a confundir las ventas con el marketing (o mercadeo).

El marketing, aunque no hay consenso en torno a una definición, se refiere a un proceso muy amplio que incluye todo lo necesario para atraer y persuadir a un cliente potencial. Las ventas, por otro lado, se refieren a lo que necesita hacer para cerrar el negocio, y firmar el contrato o acuerdo. Son dos disciplinas separadas, pero ambas son necesarias para el éxito de una organización, y si
trabajan en conjunto, mucho mejor.

Palabras clave: ventas, gerencia de ventas, vendedores, fuerza de ventas, técnicas de venta, venta consultiva, desarrollo de negocios, nuevos negocios

DIFRENCIA ENTRE MERCADEO Y VENTAS

Marketing: Conceptos fundamentales

La venta tiene como objetivo que el cliente quiera lo que la empresa posee; el marketing, en cambio, trata de que la empresa tenga lo que el cliente quiera.
Una visión y efectos a corto plazo en tanto que el marketing es una actividad a largo plazo. En definitiva, el producto es sólo un medio para alcanzar un fin, que es satisfacer una necesidad. El que se pueda conseguir de un modo efectivo, es la venta tiene precisamente lo que persigue el marketing.
Ninguna empresa conseguirá el éxito continuado sin atender las necesidades de sus clientes y percibir los cambios que se dan en el mercado, ya que el cliente satisfecho continuará relacionándose con la organización y atraerá a nuevos clientes.

VALORES DEL VENDEDOR

 http://abrirnegocio.com/valores-personales-mejores-vendedores-exitosos/

 HABILIDADES DEL VENDEDOR



sábado, 24 de noviembre de 2012

LENGUAJE : La entrevista de trabajo en inglés.



La entrevista de trabajo en inglés es una práctica cada vez más habitual en las empresas.



Bien sea porque se trata de empresas multinacionales, en las que el inglés es la lengua de comunicación habitual, bien sea como forma para comprobar el nivel de inglés de los aspirantes al puesto de trabajo, la entrevista en inglés forma parte del proceso de selección de muchas empresas.




El funcionamiento de una entrevista en inglés es muy similar al de la entrevista de trabajo habitual, aunque en el caso de las entrevistas laborales en inglés lo primordial es demostrar el nivel de conocimiento y de dominio de la lengua (tanto en compresión como en expresión, ya que de nada servirá entender lo que el entrevistador pregunta si no se es capaz de responder de forma coherente).




Si estás a punto de afrontar una entrevista de trabajo en inglés, no te preocupes. Con un poco de preparación y siguiendo algunos consejos seguro que te sale bien.

  • Pregunstas frecuentes en la entrevista en inglés.
Afrontar una entrevista de trabajo en no es tan difícil como podría parecer al principio. Normalmente en cualquier entrevista de trabajo se repiten una serie de preguntas con más o menos variaciones. A continuación te presentamos un listado con las preguntas y cuestiones más habituales en las entrevistas laborales en inglés.


  • Preguntas sobre ti (Questions about you)
    • Tell me about yourself?
    • How do/would your friends describe you?
    • What is the most interesting thing you’ve done in the past three years?
    • What do you want me to know about you that isn’t on your résumé?
    • Tell me about an interesting article you recently read in the newspaper.
    • What’s the last non-school related book you read? What did you learn from this book?
    • What kinds of tasks and responsibilities motivate you the most?
    • Why should I hire you and not the next candidate who walks in the door?
    • Do you prefer to work with others or on your own?
    • What is your greatest strength? Weakness?
Preguntas sobre tus capacidades (Questions about your qualifications)
·          
    • Why do you want to work here? Why should I hire you?
    • Do you have the skills to work in this position/company?
    • What specific skills have you acquired or used in previous jobs that related to this position?
    • Tell me about what you learned from your previous jobs and internships.
    • What did you like/dislike about your last job?
    • What is your biggest accomplishment?
    • Describe your leadership/communication/coordinating/etc style?
Preguntas sobre tu formación (Questions about your education)
·          
    • Why did you choose to study ___?
    • Describe the course that has had the greatest impact on your thinking.
    • What courses did you enjoy the most? Least?
    • Tell me about your extracurricular activities during school. What do you believe you have gained from these experiences?
Preguntas sobre la empresa (Questions about your understanding of the job/company)
·          
    • What do you know about our company? Position?
    • Why did you apply to our organization?
    • What interests/impresses you about this organization?
    • What criteria are you using to evaluate the organization for which you hope to work?
    • What can you tell us about our company?
    • What do you think of our organizational structure?
    • Who else are you interviewing with? What do you think of those organizations?
    • Are you seeking employment in a company of a certain size? Why?
    • Do you have a geographic preference?



miércoles, 14 de diciembre de 2011

NAVIDAD: Villancicos en español.




Noche de paz
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
Entre los astros que esparcen su luz
Bella anuciando al niño Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz
Noche de paz noche de amor
Oye humilde el fiel pastor
Coros celestes que anuncian salud
Gracias y glorias en gran plenitud
Por nuetro buen redentor(bis)
Noche de paz noche de amor
Ved que bello resplandor
Luce en el rostro del niño Jesús
En el pesebre del mundo la luz
Astro de eterno fulgor(bis)
Ya viene la vieja con el aguinaldo
le parece mucho le viene quitando,
le parece mucho le viene quitando.





Ya viene la vieja
Pampanitos verdes
hojas de limón
la Virgen María
Madre del Señor.
Ya vienen los Reyes por los arenales
ya le traen al Niño muy ricos pañales,
ya le traen al Niño muy ricos pañales.
Campanillas verdes
hojas de limón
la Virgen María
Madre del Señor.
Ya vienen los Reyes por aquel camino
ya le traen al Niño sopitas con vino,
ya le traen al Niño sopitas con vino.
Pampanitas verdes
hojas de limón
la Virgen María
Madre del Señor.




Campana sobre campana
Campana sobre campana,
y sobre campana una,
asómate a la ventana,
verás al Niño en la cuna.
Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nueva me traéis?
Recogido tu rebaño
¿a dónde vas pastorcillo?
Voy a llevar al portal
requesón, manteca y vino.
Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nueva me traéis?
Campana sobre campana,
y sobre campana dos,
asómate a esa ventana,
porque está naciendo Dios.
Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nueva me traéis?
Campana sobre campana,
y sobre campana tres,
en una Cruz a esta hora,
el Niño va a padecer.
Belén, campanas de Belén,
que los ángeles tocan
¿qué nueva me traéis?





https://es.wikipedia.org/wiki/Villancico.







jueves, 8 de diciembre de 2011

BIOGRAFÍAS: Ferdinand de Saussure




Lingüista suizo. que nació en Ginebra, 26 de noviembre de 1857 y murió el 22 de febrero de 1913cuyas ideas sirvieron para el inicio y posterior desarrollo del estudio de la lingüística moderna en el siglo XX. Se le conoce como el padre de la lingüística del siglo XX.
Estudió sánscrito en Leipzig, Alemania, bajo el influjo de la escuela de neogramáticos, que pretendía renovar los métodos del estudio de la gramática comparada.



En 1879 publicó, a los 21 años,  La memoria sobre el sistema primitivo de las vocales en las lenguas indoeuropeas, con tal rigor y método (gramática comparada) que hoy sigue vigente.éxito. Al año siguiente leyó y publica su tesis doctoral, Sobre el empleo del genitivo absoluto en sánscrito (1880), a partir de lo cual fue nombrado profesor de gramática comparada en la École des Hauts Études de París, y participó activamente en los trabajos de la Sociedad lingüística.
En 1891 regresó a Ginebra, donde fue profesor de sánscrito y, entre 1907 y 1910, de gramática comparada y de lingüística general.
Fueron sus discípulos C. Bally y A. Séchehaye quienes publicaron su Curso de lingüística general (1916), basados en la reelaboración de los apuntes tomados por varios alumnos (Ch. Bally, A. Sechehaye, H. Frei, A. Meillet, J. Vendries) a partir de las tres ocasiones en que Saussure impartió el curso en dicha universidad entre los años 1906 y 1911. Es una síntesis de sus tres últimos años como profesor extraída a partir de los apuntes de clase.
A pesar de que la repercusión de dicha obra no fue inmediata, sí resultó decisiva para el desarrollo de la lingüística en el siglo XX.
En tal curso se destacan las consideraciones de Saussure referentes
En tal curso se destacan las consideraciones de Saussure referentes al signo lingüístico humano, al cual lo analiza como una unidad inseparable constituida como si fuera una moneda, con dos caras: el concepto o significado y su "imagen acústica" o significante.


Los significados y significantes constituyendo signos configuran al lenguaje el cual tiene dos ejes: el paradigmático o metafórico y el sintagmático o metonímico.
En el eje paradigmático o metafórico está el habla y es  sincrónico (el desarrollo o sucesión del habla a través del tiempo)[].
 y otro se corresponde a la lengua y es diacrónico (tal como es la lengua en un momento dado de su evolución, junto a otros paralelos).
A sus lecciones se deben una serie de distinciones fundamentales, tales como:
La de lengua (sistema ideal y social).
El habla (realización concreta, individual).

La definición de signo como entidad psíquica formada por un significante y un significado, los cuales serían inseparables.
En efecto, la relación de significación debe pensarse a partir de una teoría del valor, es decir, que la posibilidad de remitir a algo fuera del lenguaje dependerá del sistema total de la lengua y de la relación formal de los términos entre sí.
Esta idea está en la base del estructuralismo, teoría lingüística que conoció un gran auge en Francia durante las décadas de 1950 y 1960. Inspiración del movimiento intelectual que comenzó con la obra de Levi-Strauss, Tristes trópicos.
En sus estudios sobre las afasias Roman Jakobson obtuvo muchas referencias a partir de las consideraciones de Saussure y luego, por su parte, Jacques Lacan elaboró teorías en las cuales sintetizaba la obra de Sigmund Freud, ayudado por las ideas de Saussure, Jakobson y Lévi-Strauss.
En cuanto a Saussure, Lacan, consideró que hay que replantear el modelo saussuriano del signo lingüístico, el modelo saussuriano cerrado y biunívoco entre sdo. (significado) y Ste. (significante) sería correcto en los animales irracionales pero es abierto en el Homo sapiens.
Lacan invierte al diseño del signo lingüístico saussuriano:
El Ste. es puesto arriba, la barra que lo separa del significado se espesa señalando a la represión.
El significado se desplaza abajo, la barra se mueve hasta el punto que según la opinión de Lacan "bajo" un Significante hay nada.
En cuanto a Lévi-Strauss, toma de Saussure especialmente sus criterios de oposiciones binarias y discretas (como las que pudieran ocurrir entre los fonemas) y los ejes sincrónico y diacrónico para elaborar una compleja antropología estructuralista (tal cual se puede observar en El pensamiento salvaje o en Las estructuras de parentesco).
En cuanto a Roman Jakobson, sus investigaciones sus estudios sobre las afasias, son modélicos, sugerentes y pioneros en los que deslinda dos tipos de anomalías: las relacionadas con la selección de unidades lingüísticas o anomalías paradigmáticas, y las relacionadas con la combinación de las mismas, o anomalías sintagmáticas, este modelo se inspiró parcialmente en las consideraciones del padre del estructuralismo Ferdinand de Saussure, desde Jakobson influyó por su parte sobre estructuralistas como Claude Lévi-Strauss y posestructuralistas como Jacques Lacan
En virtud de sus probabilidades de aparición en un determinado contexto, las relaciones entre los elementos del sistema se realizan en dos órdenes diferentes que corresponden a las dos formas de nuestra actividad mental: el orden sintagmático y el orden asociativo o paradigmático.
Las relaciones sintagmáticas reflejan la linealidad del signo lingüístico, que condiciona la secuencialidad de todas las expresiones: los elementos se alinean uno detrás del otro en la cadena del habla (fonos, palabras, oraciones); la totalidad resultante es llamada sintagma y se compone de dos o más unidades consecutivas.
Se producen entre varios signos que unidos realizan una misma función, a través, precisamente, de un sintagma (en el plano morfosintáctico y semántico) o una sílaba (en el plano fónico).
Por ejemplo, ante-poner, Con razón, Aunque llueva, saldré. En llegaron las lluvias de abril, vemos relación sintagmática entre las y lluvias.
Se trata de relaciones “en presencia” (puesto que dos o más elementos se hallan igualmente presentes en la serie), ordenadas y que tienen un carácter finito.
Las relaciones paradigmáticas se dan en el cerebro del hablante (son relaciones “en ausencia”), que asocia elementos del sistema que tienen algo en común.
La asociación puede basarse en la presencia de elementos comunes –un sufijo–, en la analogía de significados o en la simple similitud fónica.
Los elementos evocados forman una familia asociativa que no tiene un orden dado ni, por lo general, un número definido.
Por ejemplo:
altura/frescura/calentura;cariño/afecto/amor; perdón/calefón/atención.
Cuando alguien dice la casa, la podría ser sustituido por otro determinante (y sólo por un determinante): mi casa; aquella casa; esa casa.
Lo mismo ocurre con los chicos jóvenes, donde chicos, núcleo de un SN, sólo puede ser sustituido por otros núcleo de SN, que debe ser forzosamente otro sustantivo.



Referencias